Chorvátsko "dobro došli"
Cestovná kancelária Reny Travel, váš partner na cestách
osobný prístup
kreativita
spoľahlivosť
kompletný servis
výhodné ceny
Vzhľadom na to, že slovenskí dovolenkári sú v Chorvátsku už ako doma a dohovoria sa takmer všade i po slovensky, v slovníčku uvádzame iba zopár základných slovných spojení a výrazov ako pomôcku pre tých, ktorí cestujú do chorvátskej krajiny po prvý raz. Slovenčina aj Chorváčtina sú si veľmi podobné, preto pri troške dobrej vôle naozaj nie je problém dorozumieť sa.
Chorváti píšu latinkou ako Slováci. Obidva jazyky sú si veľmi podobné, dokonca niektoré chorvátske slovíčka ani netreba prekladať, vyznievajú skoro ako slovenčina, len možno s iným prízvukom. Preto slovenskí dovolenkári nemávajú problémy s porozumením alebo dohovorením sa na jadranskej riviére. Oplatí sa však naučiť aspoň zopár základných chorvátskych slovíčok či výrazov, ktoré sa môžu zísť pre kvalitnejšie dohovory, či aspoň pre dobrý pocit.
Na území Chorvátska žijú okrem Chorvátov aj národnostné menšiny, ale v podstate samotní Chorváti slovenským turistom poväčšine dobre rozumejú, dokonca asi viac ako Slováci im. Slovenčina znie pri Jadrane najmä v letných prázdninových mesiacoch, ale v „opačnom garde“ sa s chorvátčinou môžeme stretnúť aj na Slovensku. Národnostná chorvátska menšina žije v okolí Bratislavy cca od 16. storočia. Na Slovensko sa Chorváti dostali v rámci chorvátskej kolonizácie pri expanzii Osmanskej ríše. Boli to prevažne sedliaci, ale aj zástupcovia nižšej či vyššej šľachty. Príbuznosť jazykov a etnického pôvodu spôsobila, že do vysokej miery asimilovali so slovenskými obyvateľmi. Zmiešali sa slovenské aj chorvátske prvky a prejavilo sa to v ľudovej kultúre či v jazyku. Napríklad na priezviskách zakončených –ič (-its, -itz) alebo v hovorových názvoch obcí. V súčasnej dobe sa chorvátsky jazyk a zvyky zachovali najmä v rodinách starousadlíkov obývajúcich obec Chorvátsky Grob alebo zadunajské obce Jarovce a Čuňovo, ale aj mestskú časť Bratislava - Dúbravka a Devínska Nová Ves. Chorvátsky jazyk sa zachoval len v ústnej forme. V Jarovciach a Čuňove sú nápisy v chorvátčine na náhrobkoch alebo na stenách kostola a slúžia sa tu chorvátske omše. Pútnickým miestom bola Dúbravka, na sviatok Damiána a Kozmu, kam prichádzali Chorváti aj z Rakúska. Farský kostol sv. Kozmu a Damiána je v Dúbravke dodnes. Postavený bol v roku 1720. V Devínskej Novej Vsi sa nachádza centrum Chorvátskeho kultúrneho zväzu.
Oslovenia, pozdravy
Vitajte! Vítame vás! Buďte vítaní! | Dobro došli! |
Dobré ráno | Dobro jutro |
Dobrý deň | Dobar dan |
Ahoj! | Bok! |
Dobrý večer | Dobra večer |
Dobrú noc | Laku noć |
Dovidenia | Dovidjenja |
Zbohom (dovidenia) | Zbogom |
Dovidenia zajtra | Vidimo se sutra |
Pán | Gospodin |
Pani | Gospodja |
Slečna | Gospodjica |
Základné frázy, slová
Ďakujem | Hvala |
Ďakujem veľmi pekne | Puno hvala / Hvala lijepa |
Nie je za čo / Nestojí to za reč | Ništa za to |
Prosím | Molim |
Prosím Vás | Molim Vas |
Počkajte prosím | Pričekajte načas |
Prepáčte | Oprostite / Ispričavam se |
Nebola to moja vina | Nije bila moja krivica |
Pomóc! | Pomoći! |
Áno | Da |
Nie | Ne |
Nerozumiem | Ne razumijem |
Volám sa ... | Zovem se ... |
Som zo Slovenska | Dolazim iz Slovačke / Ja sami z Slovačke |
Ako sa máte? | Kako ste? |
Ďakujem, dobre a vy? | Hvala dobro a vi? |
Hovoríte anglicky / nemecky? | Govorite li engleski / njemački? |
Áno, trochu | Da, govorim malo |
Čo? | Što? |
Koľko máte rokov? | Koliko vam je godina? |
Otvorené | Otvoreno |
Zatvorené | Zatvoreno |
Obsadené | Zauzeto |
Koľko stojí ... ? | Koliko košta ... ? |
Koľko stojí vstupenka? | Koliko košta ulaznica? |
Vstup voľný | Ulaz slobodan |
Kde je nejaká zmenáreň / banka? | Gdje se nalazi mjenjačnica / banka? |
Prosím, zameňte mi / vymeňte mi | Molim vas, promenite mi |
Prosím, dajte mi drobné | Molim vas dajte mi sitniša |
Navigácia, orientácia
Ako ďaleko je ...? | Koliko je daleko ...? |
Hľadám hotel / apartmán / kemp | Tražim hotel / apartman / kamp |
Ako sa dostanem ... | Kako mogu doći do ... |
Prepáčte, kde je ... ? | Oprostite, gdje se nalazi ... ? |
Kam vedie táto cesta? | Kamo vodi ova cesta? |
Môžete mi ukázať cestu do ... ? | Pokažite mi put do ... ? |
Ako ďaleko sa nachádza ... ? | Koliko daleko se nalazi ... ? |
Kde sa nachádza obchod? | Gdje se nalazi dućan? |
Je tu nejaký obchod? | Gdje je dućan? |
Je tu možnosť nejakej zábavy? | Gdje se možemo zabavljati? |
Kde sa tu dá tancovať / Je tu herňa? | Gdje možemo plesati / kockati? |
Doprava
Kde je zastávka / stanica? | Gdje je postaja / kolodvor? |
Autobusová zastávka | Autobusna postaja |
Kedy odchádza autobus / vlak do ... ? | Kada polazi autobus / vlak za ... ? |
Pokazilo sa mi auto | Pokvario se mi auto |
Potrebujem pomôcť s ... | Trebam pomoć sa ... |
Mýto | Cestarina |
Doprava | Desno |
Doľava | Lijevo |
Križovatka | Raskrižje |
Odbočka | Skretanje |
Vodičský preukaz | Vozačka dozvola |
Doklady od auta | Papiri / Dokumenti od auta |
Letisko | Zračna luka |
Prístav | Lučica |
Lodný kanál | Navoz |
Žeriav | Dizalica |
Diaľnica | Autocesta |
Parkovisko | Parkiralište |
Kde môžem zaparkovať auto? | Gdje mogu smjestiti automobil? |
Zákaz parkovania! | Zabranjeno parkiranje! |
Kam vedie táto cesta? | Kamo vodi ova cesta? |
Je ďaleko / blízko ... ? | Daleko / blizu je ... ? |
Choďte (autom) rovno | Podite ravno |
Prosím plnú nádrž | Molim vas napunite |
Mám pokazené auto | Moj automobil u kvaru |
Koľko stojí oprava? | Kolika košta popravak? |
Kde je najbližší servis? | Gdje je najbliži servis? |
Je tu v blízkosti stanovisko taxíkov? | Ima li u blizni taxi stanica? |
Úraz, ochorenie
Kde je nemocnica? | Gdje je bolnica? |
Kde je lekáreň? | Gdje je ljekarna / apoteka? |
Bolí ma hlava / ruka / noha / žalúdok | Glava / ruka / noga / želudac me boli |
Popŕhlila ma medúza | Opekla me meduza |
Stúpil som na ježka | Stao sam na morskog ježa |
Moje dieťa prehltlo ... | Moje dijete je progutalo ... |
Mám úpal | Imam sunčanicu |
Krém na opaľovanie | Krema za sunčajne |
Popáleniny od slnka | Opekline od sunca |
Poisťovňa | Osiguranje |
Jedlo, pitie
Kde je najbližšia reštaurácia? | Gdje je najbliži restoran? |
Prosím si jedálny lístok | Molim Vas jelovnik |
Prosím si nealko | Može bezalkoholno piće |
Koľko stojí obed / večera ? | Koliko košta ručak / večera ? |
Polievka | Juha |
Kukurica | Kukuruz |
Zemiaky | Krumpir |
Ryba | Riba |
Chlieb | Kruh |
Mäso | Meso |
Zmrzlina | Sladoled |
Môžem dostať účet | Može račun |
Zaplatím | Želim platiti |
Prosím, zvyšok je pre vás | Izvolite, ostatak je za vas |
Dáte mi čistý príbor? | Možete li mi dati mi čist pribor za jelo? |
Kde sa nachádzajú toalety? | Gdje je zahod? |
Dá sa platiť kartou? | Je li moguče platiti kreditnom karticom? |
Dám si vodu s bublinkami / bez | Ja ću gaziranu / ne gaziranu vodu |
Máte detskú stoličku? | Imate li stolicu za jelo za djecu? |
Chcem stôl pre ... osôb | Želim stol za .... osoba |
Máte voľný stôl pre ... osoby ? | Imate stol za .... osobe? |
Prepáčte, je toto miesto voľné? | Oprostite je li ovo mjesto slobodno? |
Chceli by sme si objednať | Željeli bismo naručiti |
Čo je špecialita reštaurácie? | Koji je specijalitet kuće? |
Čo by ste mi odporučili? | Što mi preporučujete? |
Chcel by som rybu / mäso | Želim ribu / meso |
Čo si želáte na pitie? | Što želite piti? |
Môžu do reštaurácie aj domáce zvieratá? | Jeli dozvoljen ulaz kućnim ljubimcima u ovom restoranu? |
Zákaz fajčenia! | Pušenje / Pušiti zabranjeno! |
Kedy sa podávajú raňajky / obed / večera? | Kada se poslužuje doručak / ručak / večera? |
Ubytovanie
Chcem inú izbu | Želim drugu sobu |
Posteľ | Krevet |
Dvojlôžková izba | Dvokrevetna soba |
Prosím si kľúč | Molim vas ključ |
Stratil som kľúč. Dáte mi druhý? | Izgubio sam ključ. Možete li mi dati drugi? |
Izba má pokazenú klimatizáciu / okno / sprchu | Klima / prozor / tuš u sobi je pokvaren |
Tá izba je príliš malá | Ova soba je premalena |
Kuchyňa | Kuhinja |
Chladnička | Hladnjak |
Výťah | Dizalo |
Voda | Voda |
Vchod | Ulaz |
Východ | Izlaz |
Iba pre nefajčiarov / Iba nefajčiari | Za nepušače |
Na pláži, pri mori
Kadiaľ sa ide na pláž? | Kako mogu doći na plazu? |
Je tu v blízkosti naturistická pláž? | Ima li u blizni plaža za naturiste? |
Nudistická pláž | Nudistička plaža (FKK) |
Je pláž vhodná pre deti? | Je li plaža pogodna za djecu? |
Sú na pláži sprchy / kabínky/ ležadlá / slnečníky? | Ima li na plaži tuševa / kabina / lježaljki / suncobrana? |
Môžem si požičať / prenajať čln? | Mogu li unajmiti čamac? |
Môžu tu byť aj domáce zvieratá? | Moguli ovdje biti kućni ljubimci? |
Domáce zvieratá nie sú povolené | Kućni ljubimci nisu dozvoljeni |
Vyhradený areál / plocha pre domácich miláčikov | Osiguran prostor za kućne ljubimce |
Kúpanie zakázané! | Zabranjeno kupanje! |
Číslovky
jeden | jedan |
dva | dva |
tri | tri |
štyri | četiri |
päť | pet |
šesť | šest |
sedem | sedam |
osem | osam |
deväť | devet |
desať | deset |
dvadsať | dvadeset |
tridsať | trideset |
štyridsať | četrdeset |
päťdesiat | pedeset |
šesťdesiat | šezdeset |
sedemdesiat | sedamdeset |
osemdesiat | osamdeset |
deväťdesiat | devedeset |
sto | sto |
tisíc | tisuću |
milión | milijun |
Dni v týždni, rok, čas
pondelok | ponedjeljak |
utorok | utorak |
streda | srijeda |
štvrtok | četvrtak |
piatok | petak |
sobota | subota |
nedeľa | nedjelja |
deň | dan |
pracovný deň | radni dan |
sviatok | blagdan |
týždeň | tjedan |
dva týždne | dva tjedna |
mesiac | mjesec |
rok | godina |
dnes | danas |
včera | jučer |
zajtra | sutra |
predvčerom | prekjučer |
pozajtra | prekosutra |
ráno | jutro |
večer | večer |
dopoludnia | prijepodne |
poludnie | podne |
popoludnie | popodne |
Koľko je hodín? | Koliko je sati? |
Rodina
rodičia | roditelji |
otec | otac |
mama | majka |
dieťa | dijete |
syn | sin |
dcéra | kći |
brat | brat |
sestra | sestra |
manžel | suprug |
manželka | supruga |
babka | baka |
dedko | djeda |
RENY TRAVEL s.r.o.
Brodská 5
841 04 Bratislava
Mobil • 00421 918 792 636
WhatsApp • 00421 918 792 636
Skype • renytravel_anna
Tel.: 00421 2 5464 0661
Mail: info@renytravel.sk
Zastihnete nás
telefonicky medzi 8-19h,
mailom nonstop, osobne po dohode.
Viac info: Cestovná kancelária
Rýchly kontakt:
© 2015-2024 Dovolenka na mieru Reny Travel cestovná kancelária | Created by: