Rakúsko # slovník

Reny Travel, váš partner na cestách do Rakúska

osobný prístup
kompletný servis
výhodné ceny

Rakúsky turistický slovník

V Rakúsku sa hovorí po nemecky, na cestu do tejto krajiny je dobré uviesť malý turistický slovník, základné slovíčka a frázy, ktoré vám uľahčia pobyt a pridajú na suverenite v jednaní s obsluhou v hoteloch, reštaurácii a s bežnými občanmi v Rakúsku.

Nemecký jazyk, Rakúska nemčina

Patrí medzi germánske jazyky a je jedným z najrozšírenejších jazykov, ktorým sa hovorí v mnohých krajinách Európy. Nemčina je okrem Nemecka úradným jazykom Rakúska, Lichtenštajnska, Švajčiarska (okrem francúzštiny, taliančiny a rétorománčiny), v Taliansku v regiónoch Trentino-Alto Adige – Südtirol (okrem taliančiny) a Friuli Venezia Giulia (okrem taliančiny a slovinčiny) a takisto aj na území Belgicka.

Nemecký jazyk je aj jedným z oficiálnych jazykov Európskej únie. Všeobecne platí spisovná nemčina. Ale neznamená to, že sa všade bez problémov dohovoríte. Nemčina má mnoho podôb a jej nárečia sa od seba výrazne líšia. Napríklad tak ako na Slovensku Bratislavčan neporozumie východniarčine, rovnako tak aj Rakúšan bude zízať na človeka hovoriaceho bavorským dialektom. Takisto ako iné jazyky, tak aj nemecký jazyk má svoje nárečia.

Nemecké nárečia sú rozdelené do troch hlavných skupín. Prvé je hornonemecké/horskonemecké (Oberdeutsch), ktorým hovorí južná polovica Nemecka, Švajčiarsko a Rakúsko. Ďalšiu skupinu tvoria strednonemecké nárečia (Mitteldeutsch), ktoré počuť v oblastiach Luxemburska, Kolína či Berlína. Posledné z nich je dolnonemecké, alebo inak nazývané Plattdeutsch alebo Niederdeutsch a hovorí ním severná časť severnej polovice Nemecka. Zahŕňa severné dialekty ako je dolnosasčina (používa sa nielen v Nemecku, ale aj v niektorých provinciách Holandska) či pensylvánska nemčina a Plautdietsch (jazyk ruských mennonitov zo 16.a 17.storočia v delte Visly. V súčasnosti ním hovorí okolo pol milióna ľudí po celom svete. Medzi hlavné oblasti patrí Latinská Amerika, Karibik, USA a Kanada. V Európe je to nemecko, Ukrajina, Poľsko a Rusko. Prekvapivé je, že Plautdietsch sa hovorí dokonca aj v niektorých štátoch Ázie).

Obyvatelia Rakúska teda hovoria najčastejšie hornonemeckými dialektami dolnoalemanským, strednobavorským a dolnobavorským. Tieto nárečia sa dosť odlišujú od spisovnej nemčiny a ich vplyv sa prejavil / odrazil aj na spisovnej rakúskej nemčine. Medzi najzaujímavejšie z nich patrí viedenský dialekt, v ktorom sa prejavuje typický viedenský humor.

Ukážka rakúskeho dialektu:
Gruess Gott = Guten Tag (Dobrý deň)
Katzerl = Kätzchen (mačiatko)

Rakúsko-nemecký slovník

V nemčine sa rozlišujú podstatné mená mužského, ženského a stredného rodu. S podstatnými menami sa spája člen: der / ein (muž.), die / eine (žen.) a das / ein (str.) Gramatický rod nemeckých podstatných mien sa odlišuje od rodu v slovenčine, preto je dôležité naučiť sa podstatné meno aj s členom.

Rovnako ako vlastné mená aj všetky podstatné mená sa píšu v nemčine s veľkým začiatočným písmenom – napríklad „der Tag“ (deň) a tak isto aj „Guten Tag“ (dobrý deň).

- oslovenia: pán a pani - Herr und Frau vážené dámy a vážení páni - Meine Damen und Herren vážený pán – Sehr geehrter Herr vážená pani – Sehr geehrte Frau pán Horský – Herr Horsky pani Horská – Frau Horsky slečna Horská – Fräulein Horsky pán doktor – Herr Doktor

- pozdravy: V Rakúsku sa zdraví dobré ráno? Aké výrazy majú na pozdravy? Ahoj pri stretnutí - Hallo Ahoj pri lúčení - Tschüss Dobrý deň / Ahoj – Grüss Gott Ako sa máš? - Wie geht es dir? Ako sa máš? – Wie geht´s? (skrátene) Teší ma – Angenehm (reakcia na prvé „Teší ma“)

- čas: Keď sa oznamuje, že koľko je hodín, tak sa používa: Es ist ..... uhr Je jedna hodina - Es ist eins Uhr. Sú dve hodiny – Es ist ywei Uhr (nesprávne je: Es sind zwei Uhr (aj keď je to množné číslo)

Keď sa hovorí pol - halb, štvrť - viertel a trištvrte - dreiviertel tak sa už nepridáva Uhr: Je pol jednej – Es ist halb eins Je pol dvanástej – Es ist halb zwölf Je štvrť na tri – Es ist viertel drei Je štvrť na päť – Es ist viertel fünf Je štvrť na tri – Es ist viertel drei Je štvrť na päť – Es ist viertel fünf

Je za päť minút dve, je za desať minút osem = je 5 min. pred druhou atď.. Es is fünf (Minuten) vor zwei – slovíčko minúta sa vypustí, nehovorí sa Es ist zehn vor acht

Je dve aj desať minút, je osem aj päť minút = je desať minút po druhej atď. Es ist zehn (Minuten) nach zwei Es is fünf nach acht

Rozdiel medzi Uhr a Stunde Keď sa niekto opýta koľko je hodín, použije sa Uhr ale ak sa vás opýtajú ako dlho (už čakáte, denne cvičíte alebo sa učíte apod.) použijete Stunde/Stunden Koľko je hodín? - Sú dve hodiny. Wie spät ist es? – Es ist zwei Uhr. Ako dlho tu čakáte? - Čakám tu dve hodiny. Wie lange warten Sie hier? - Ich warte hier zwei Stunden.

Slovníček do vrecka

Užitočné slovíčka frázy pre návštevníka Rakúska od vyznávania lásky cez objednanie jedla a pitia v reštaurácii po základné slovíčka súvisiace s dovolenkou:

>
Vitajte ! - Willkommen !
Dobré ráno - Guten Morgen
Dobrý deň / Ahoj - Guten Tag / Hallo / Grüss Gott
Dobrý večer - Guten Abend
Dobrú noc - Gute Nacht
Dovidenia/ Ahoj - Auf Wiedersehen
Dovi - Bye-bye
Tak zatiaľ - Bis bald
Čoskoro/zajtra sa uvidíme - Bis bald / morgen
Ahoj. Čoskoro sa uvidíme. - Tschüss. Bis bald.
Ako sa máte? - Wie geht es Ihnen?
Dobre. A čo Vy? - Gut. Und Ihnen?
Ako sa voláte? - Wie heissen Sie?
Volám sa Ilse Gerlach. - Ich heisse Ilse Gerlach.
Teší ma. - Freut mich.
Teší ma. - Es freut mich.
Ja som - Ich bin
My sme - Wir sind
Sme Rakúšania. - Wir sind Österreicher.
Kam idete? - Wo gehen Sie hin?
Idem domov. - Ich gehe nach Hause.
Tak teda zajtra? - Also, bis morgen?
Ďakujem - Danke
Prosím - Bitte
Vďaka moc - Vielen Dank
Díky moc (familiárne) - Besten Dank
Ďakujem pekne - Danke schön
Nie je za čo - Nicht zu danken
Za málo - Ein Wenig
Prepáčte - Entschuldigung
Ľutujem - Entschuldigung
Je mi veľmi ľúto - Es tut mir furchtbar Leid
Žiadny problém - Kein Problem
To je v poriadku - In Ordnung
Áno - Ja
Nie - Nein
Šťastnú cestu - Gute Reise
Ľúbim ťa - Ich liebe dich
Môj miláčik - mein Schatz
Otec / Mama - der Vater / die Mutter
Deti - die Kinder
Syn / dcéra - der Sohn / die Tochter
Brat / sestra - der Bruder / die Schwester
Starý otec / mama - die Grossvater / die Grossmutter
Máte deti? - Haben Sie Kinder?
Mám dvoch synov. - Ich habe zwei Söhne.
Môj / Moje - Mein (s muž.alebo str.rodom)
Moja / Moji / Moje - Meine (so žen.rodom alebo s množ.číslom)
Moja Rodina - Meine Familie
Dobrý /-á, -é - Gut
Zlý / -á, -é - Slecht
Výborná,-é / Skvelý - Grossartig
Výborný - Exzellent
Pekná - Hübsch
Krásny / Pekný / -é - Schön
Škaredý / -é - Hässlich
Škaredá - Hässliche
Báječný - Wunderbar
Tvrdý - Hart
Mäkký - Weich
Veľký / vysoký - Gross
Malý - Klein
Hlasný / hlučný - Laut
Tichý / pokojný - Ruhig
Pomalý - Langsam
Rýchly - Schnell
Tmavý - Dunkel
Svetlý - Hell
Studený / chladný - Kalt
Horúci - Heiss
Červený - Rot
Biely - Weiss
Modrý - Blau
Žltý - Gelb
Zelený - Grün
Čierny - Schwarz
Mimo prevádzky - Ausser Betrieb
Zákaz fajčiť - Nichtraucher
Nefajčiť - Nicht Rauchen
Obsadené - Besetzt
Vypredané - Ausverkauft
Nevstupujte na trávnik - Rasen Nicht betreten
Pozor na schod - Achtung Stufe
Kľud, prosím - Ruhe bitte
Samozrejme - Natürlich
Dovolenka - Urlaub
Na dovolenke - Im Urlaub
Pláž - der Strand
Pešia turistika - das Wandern
Cestovná kancelária - das Reisebüro
Turistická kancelária - Tourismusbüro
Turistické informácie - Verkehrsbüro
Prehliadka so sprievodcom - die Führung
Sprievodca - Führer
Vstupenka - Eintrittskarte
Otváracie hodiny - Öffnungszeiten
Deň odpočinku / Štátny sviatok - der Feiertag
Zľava / Redukcia - Ermässigung
Hotel - das Hotel
Penzión - die Pension
Hostinec s ubytovaním - der Gasthof
Môžem si rezervovať izbu? - Kann ich ein Zimmer reservieren?
Máte....? - Haben Sie..... ?
Máte ešte voľné izby? - Haben Sien och Zimmer frei?
Všetky izby obsadené - Alle Zimmer besetzt
Moja izba je veľmi hlučná. - Mein Zimmer ist sehr laut.
Tá posteľ nie je dosť mäkká. - Das Bett ist nicht weich genug.
Ten výhľad je veľmi pekný. - Die Aussicht ist sehr schön.
Tam je kúpeľňa. - Dort is das Badezimmer.
Je primalá. - Es ist zu klein.

Pozn. ak chcete pocit umocniť, pridajte pred prídavné meno slovo „sehr“ (veľmi) či „zu“ (priveľmi) alebo doplňte väzbu „nicht.....genug“ (nie .... dosť).

>
Recepcia - die Rezeption / der Empfang
Jednolôžková izba - das Einbettzimmer
Dvojlôžková izba - das Zweibettzimmer
Dve samostatné lôžka - zwei Einzelbetten
Kúpeľňa - das Badezimmer
Sprcha - die Dusche
Vaňa - die Badewanne
Umývadlo - das Waschbecken
Záchod (WC) - die Toilette (das WC)
Kľúč - der Schlüssel
Kľúč od izby - der Zimmerschlüssel
Karta od izby - die Türkarte
Áno, mám pri sebe pas. - Ja, ich habe meinen Pass dabei.
Máte detskú postieľku? - Haben Sie ein Kinderbett?
Má izba výhľad na park? - Hat das Zimmer Blick auf den Park?
Nie sú uteráky. - Es gibt keine Handtücher
Potrebujem mydlo. - Ich brauche Seife.
Sprcha nefunguje. - Die Dusche funktioniert nicht.
Klimatizácia - die Klimaanlage
Balkón - der Balkon
Raňajky - das Frühstück
Obed - zu Mittag essen
Večera - das Abendbrot
Polpenzia - die Halbpension
Plná penzia - die Vollpension
Nápoje - der Getränke
Sú raňajky v cene? - Ist das Frühstück im Preis einbegriffen?
Sú zvieratá povolené? - Sind Tiere zugelassen?
Zvierací pas - Tierpass
Vôdzka pre psa - die Hundeleine
Košík/náhubok - der Beisskorb
Vôdzka - die Leine
Obojok - das Halsband
Pes - der Hund
Škrečok - der Hamster
Vták - der Vogel
Mačka - die Katze
Očkovanie - die Impfung
Veterinár - der Tierarzt
Je to Váš pes? - Ist das Ihr Hund?
Môj pes nehryzie. - Mein Hund beisst nicht.
Letisko - Flughafen
Vstupná hala - die Eingangshalle
Letenka - das Flugticket
Palubný lístok - die Bordkarte
Odlet - der Abflug
Prílet - die Ankunft
Príletová hala - die Ankunftshalle
Odletová hala - die Abflughalle
Oneskorený - Verspätet
Zrušený - Storniert / Cancelled
Batožina - das Gepäck
Príručná batožina - das Handgepäck
Kufor - der Koffer
Pult na kontrolu batožiny - der Abfertigungssachalter
Vozík na batožinu - der Kofferkuli
Výdaj batožiny - die Gepäckausgabe
Nemôžem nájsť svoju batožinu. - Ich kann mein Gepäck nicht finden.
Mobilný telefón - das Handy
Nabíjačka - das Ladegerät
Slúchadlá - die Kopfhörer
Telefónna karta - die Telefonkarte
Mapa mesta - Stadtplan
Obchodné centrum - Einkaufszentrum
Záhradné centrum - das Gartencenter
Pokladňa - Kasse
Predavač - Verkäufer
Pamätihodnosti - Sehenswürdigkeiten
Starožitníctvo - der Antiquitätenlanden
Kaderník - der Friseur
Klenotník - der Juwelier
Obuv - das Schuhgeschäft
Pošta - die Post
Čistiareň - die Reinigung
Trafika - das Zeitungskiosk / Zigarettenladen
Banka - die Bank
Lekáreň - die Apotheke
Obchod s rybami - das Fischgeschäft
Kníhkupectvo - die Buchhandlung
Lahôdky - das Feinkostgeschäft
Mäsiarstvo - die Fleischerei
Pekáreň - die Bäckerei
Cukráreň - die Konditorei
Lekár / lekárka - Arzt / Ärztin
Zubár / Zubárka - Zahnarzt / Zahnärztin
Záchranná stanica - die Unfallstation
Záchranná služba - die Ambulanz
Bolesti hlavy - Kopfschmerzen
Bolesti brucha - Bauchschmerzen
Bolesti zubov - Zahnschmerzern
Nádcha - der Schnupfen
Kašeľ - der Husten
Mám úpal. - Ich habe einen Sonnenbrand.
Čo sa deje? - Was ist denn los?
Necítim sa dobre. - Ich fühle mich nicht wohl.
Je mi zle. - Mir ist schlecht.
Mám horúčku. - Ich habe Fieber.
Som chorý na srdce. - Ich bin herzkrank.
Som diabetik. - Ich bin Epileptiker.
Je to niečo vážne? - Ist es etwas Ernsthaftes?
Nie, len zažívacie / tráviace ťažkosti. - Nein, nur Verdauungsbeschwerden.
Našťastie! - Zum Gluck!
Kedy môžem prísť? - Wann kann ich kommen?
Poď so mnou. - Kom mit.
Poďte so mnou (vykanie). - Kommen Sie mit.
Poď sem! - Komm her!
Poďte ďalej / Vstúpte! - Kommen Sie herrein!
Obväz - der Verband
Kvapky - die Tropfen
Náplasť - das Pflaster
Tabletka - die Tablette
Masť - die Salbe
Na trhu - Auf dem Markt

Užitočný výraz, pomocou ktorého sa môžete na čokoľvek opýtať, je spojenie „es gibt“ (je, existuje).

Je v meste obchodný dom? - Gibt es ein Kaufhaus in der Stadt?
Kde je kaderníctvo? - Wo ist der Friseur?
Kde môžem zaplatiť? - Wo kann ich zahlen?
Koľko stojí kilo hrozna? - Was kostet ein Kilo Trauben?
Kilo čerešní, prosím. - Ein Kilo Kirschen, bitte.
To je všetko. - Dast is alles.
Predávate telefónne karty? - Verkaufen Sie Telefonkarten?
Ďakujem, len sa pozerám. - Danke, ich schaue mich nur um.
Chcel/la by som dve z týchto. - Ich hätte gern zwei von diesen.
Chcel by som nejakú tašku. - Ichhätte gern eine Tragetasche.
Kde je pokladňa, prosím? - Wo ist die Kasse, bitte.
Zadajte PIN, prosím. - Bitte geben Sie Ihre Geheimzahl ein.
Musím sa aj podpísať? - Muss ich auch unterschreiben?
Nie, nie je to potrebné. - Nein, das ist nicht nötig.
Pokladník / -čka - der Kassierer(in)
Bankomat - die Geldautomat
Bankovky - die Banknoten
Minca - die Münze
PIN - die Geheimnummer
DPH - MWSt. (Mehrwertsteuer)
Banka - die Bank
Pošta - die Post
Poštová schránka - die Briefkasten
Poštové známky - die Briefmarken
Obálka - der Umschlag
Pohľadnica - die Postkarte
Balík - das Paket
Letecky - per Luftpost
Doporučene - per Einschreiben
Koľko stojí poštovné na Slovensko? - Wie hoch ist das Porto in die Slowakei?
Na ceste - Auf der Strasse
Kde sme? - Wo sind wir?
Sme tu (prstom na mape). - Wir sind hier.
Zablúdil som. - Ich habe mich verlaufen.
Ako sa dostanem do ..... ? - Wie komme ich zu ... ?
Môžete mi povedať ako sa dostanem... ? - Können Sie mir sagen, wie ich zu ... komme?
Je to odtiaľto ďaleko? - Is das weit von hier?
Je to ďaleko? - Ist es weit?
Nie, pešo je to päť minút. - Nein, es ist fünf Minuten zu Fuss.
Prvá ulica vľavo - die Erste (Strasse) links
Choďte vľavo / vpravo - Gehen Sie nach links / rechts
Na ľavej / pravej strane - Auf der linken / rechten Seite
Rovno (ďalej) - Geradeaus (weiter)
Oproti - Gegenüber
Je tu autobusová zastávka neďaleko odtiaľto? - Gibt es eine Bushaltestelle hier in der Nähe?
Prepáčte, kde je autobusová zastávka? - Entschuldigen Sie, wo gibt es hier die Haltestelle?
Kam idete? - Wo gehen Sie hin?
Idem na stanicu. - Ich gehe zum Bahnhof.
Chceli by ste ísť metrom? - Möchten Sie die U-Bahn nehmen?
Nie, chceme ísť autobusom. - Nein, wir wollen den Bus nehmen.
Môžete ma, prosím, tu vysadiť? - Können Sie mich bitte hier absetzen?
Ako dlho trvá cesta? - Wie lange dauert die Fahrt?
Môžem si požičať bicykel? - Kann ich ein Fahrrad ausleihen?
Diaľkový autobus - der Überlandbus
Taxík - das Taxi
Stanovište taxíkov - der Taxistand
Stanica metra - die U-Bahnstation
Cestujúci - der Fahrgast
Spiatočný lístok - Rückfahrkarte
Cestovný poriadok - Fahrplan
Cestovný lístok - die Fahrkarte
Spiatočný lístok - Eine Rückfahrkarte
Jednosmerný lístok - Eine einfache Fahrkarte
Celodenný lístok - Ganztageskarte
Rodinný lístok - Familienkarte
Skupinový lístok - Gruppenkarte
Priamy smer - Direkter Direction
Presadať / Zmena - Umsteigen / Veränderung
Trasa / Itinerár - Reiseroute / Route
Prvá / druhá trieda - Erste / zweite Klasse
Vodičský preukaz - Führerschein
Požičovňa áut - Autoverleih
Poistenie - Versicherung
Autoservis - Werkstatt
Benzínová pumpa - Tankstelle
Parkovisko - Parkplatz
Autonehoda - Autounfall
Defekt - eine Reifenpanne
Výfuk - der Auspuff
Semafor - die Ampel
Diaľnica - Autobahn
Hlavná cesta - Magistrale
Miestna komunikácia - Lokalstrasse
Jazdili sme rýchlo. - Wir sind schnell gefahren.
Chcem si vziať taxík. - Ich möchte ein Taxi nehmen.
Nechcem si vziať taxík. - Ich möchte kein Taxi nehmen.
Na prvej križovatke zabočte doľava. - Nehmen Sie die erste Strasse links.
Nefunguje mi smerovka. - Mein Blinker funktioniert nicht.
Hranica - Grenze
Hraničný prechod - Grenzübergang
Colnica - Zoll
Colníci - die Zollbeamten
Polícia - die Polizei
Policajná stanica - Polizeistation
Policajná správa - der Polizeibericht
Zlodej - der Dieb
Výpoveď(svedecká) - die Aussage
Svedok / Svedkyňa - Zeuge / Zeugin
Právnik / Právnička - Rechtsanwalt / -wältin
Bol som okradnutý. - Ich bin bestohlen worden.
Kedy sa to stalo? - Wann ist es passiert?
Videli ste páchateľa? - Haben Sie den Täter gesehen?
Muž / Žena - der Mann / die Frau
Veľký / vysoký - Gross
Malý / nízky - Klein
Mladý / starý - Jung / Alt
Tučný / chudý - Dick / Dünn
Dlhé / krátke vlasy - lange / kurze Haare
Okuliare - die Brille
Brada - der Bart
Malý a tučný. - Klein und dick.
Mal dlhé vlasy a bradu. - Er hatte lenge Haare und einen Bart.
Železnica - Eisenbahn
Vlak - der Züg
Informačná tabuľa - das Schild
Nástupište - der Bahnsteig
Automat na výdaj lístkov - Fahrkartenautomaten
Pri pokladnici - Am Fahrkartenschalter
Koľko stojí lístok do Kolína? - Was kostet eine Fahrkarte nach Köln?
Musím prestupovať? - Muss ich umsteigen?
Som unavený. - Ich bin müde.
Z ktorého nástupišťa odchádza ten vlak? - Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
Vlak odchádza z nástupišťa desať. - Der Zug fährt vom Bahnsteig zehn ab.
Kedy odchádza vlak do Drážďan? - Wann fährt der Zug nach Dresden ab?
Vlak mešká desať minút. - Der Zug hat zehn Minuten Verspätung.
Trajekt - Fähre
Katamarán - Katamaran
Rieka - Fluss
Vodopád - Wasserfall
Potok - Bach
More - Sea
Zátoka - kleine Bucht
Prístav - Port
Lodenica - Bootshafen
Maják - Leuchtturm
Horská chata - Berghütte
Prírodné atrakcie - Natürliche attraction
Obec / dedina - Siedlung
Mesto - Stadt
Mestské centrum - Stadtzentrum
Pešia zóna - Fussgängerzone
Ulica / cesta - Strasse
Hlavná cesta - Hauptstrasse
Roh - Ecke
Roh ulice - Strassenecke
Na konci ulice - am Ende der Strasse
Kde sú toalety? - Wo sind die Toiletten?
Nadjazd / Nadchod - Überführung
Plaváreň - Schwimmbad
Fontána / studňa - der Brunnen
Námestie - Platz
Hlavné námestie - Hauptplatz
Múzeum - Museum
Radnica - Rathaus
Umelecká galéria - Kunstgalerie
Most - Brücke
Kostol - Kirche
Púť - Wallfahrtsort
Pútnické mesto - Pilgerstadt
Pevnosť - Festung
Archeologické miesto - archäologische Stätte
Svetové dedičstvo - Welterbe
Divadlo - das Theater
Kino - das Kino
Balet - das Ballett
Hudba - die Musik
Umenie - die Kunst
Prehliadky(pamiatok) - die Besichtigungen
Mám rád opery. - Ich liebe Opern.
Zaujímam sa o umenie. - Ich interessiere mich für die Kunst.
Radšej si pozerám pamiatky. - Ich mache lieber Besichtigungen.
To ma nezaujíma. - Das interessiert mich nicht.
Nevadí, pôjdem sama. - Kein Problem. Ich gehe allein.
Šport - der Sport
Hrať (loptové hry) - Spielen
Futbal - der Fussball
Tenis - das Tennis
Plávanie - das Schwimmen
Jachting - das Segeln
Rybárstvo - das Angeln
Cyklistika - das Radfahren
Turistika - das Wandern
Golfista - der Golfspieler
Máš chuť si dnes zahrať tenis? - Hast du Lust, heute Tennis zu spielen?
Nie, nemám rada šport. - Nein, ich mag keinen Sport.
Môžem si prenajať výstroj? - Kann ich die Ausrüstung mieten?
Hrám futbal. - Ich spiele Fussball.
Hráš často? - Spielst du oft?
Áno, hrám každý týždeň. - Ja, ich spiele jede Woche.
Kuchyňa - Küche
Pohár - Glas
Servítka - Serviette
Šálka - Tasse
Tanierik - Untertasse
Tanier - Teller
Vidlička - Gabel
Lyžica - Löffel
Nôž - Messer
Jedálny lístok - Speisekarte / Menü
Vínna karta - Weinkarte
Ponuka dňa - Tagesgericht
Denná ponuka - Tageskarte
Raňajky - Frühstück
Obed - Mittagessen
Večera - das Abendessen
Predjedlo - Vorspeise
Hlavné jedlo - Hauptgericht
Medzichody (jedlá po predjedle) - Zwischengerichte
Polievka - Suppe
Šalát - Salat
Sladký - Süss
Horký - Bitter
Slaný - Salzig
Kyslý - Sauer
Korenistý / pikantný - Würzig
Pečený - Gebraten
Krvavý - Blutig
Neprepečený - Ungebraten
Grilovaný - Gegrillt
Restovaný - Geröstet
Prírodný - Natürlich
Zapečený/gratinovaný - Überbacken
Varený - Gekocht
Dusený - Gedämpft
Na rošte - vom Rost
Mäso - Fleisch
Hydina - Geflügel
Bravčovina - Schweinefleisch
Bravčový - vom Schwein
Hovädzina - Rindfleisch
Hovädzí - vom Rind
Jahňacina - Lamm
Teľacina - Kalbfleisch
Teľací - vom Kalb
Králičie mäso - Kaninchenfleisch
Sviečková na smotane - Sauerbraten
Morčacie stehno - Putenschenkel
Pečienka - Leber
Rebierka - Rippchen
Jaternica - Leberwurst
Klobása / Saláma - Wurst
Párok - Würstchen
Šunka - Schinken
Ryba - Fisch
Zubáč - Zander
Treska - Schellfisch
Platesa - Scholle
Zavináč - Rollmops
Nasolené slede - Salzheringe
Červený ostriež - Rotbarsch
Plody mora - Meeresfrüchte
Slávky - Miesmuscheln
Mušle - Muscheln
Cestoviny - Nudeln
Špecle - Spätzle (domáce zemiakové alebo syrové rezance)
Rizoto - Risi-Pisi
Dezert / Múčnik - Dessert / Nachtisch
Koláč / Torta - Kuchen / Torte
Mandľové pečivo - Makronen
Syrový koláč - Käsekuchen
Ovocie - Obst / Frucht
Zelenina - Gemüse
Miešaná zelenina - Leipziger Allerlei
Šošovica - Linsen
Cvikla - Rote Bete
Krúžky cibule - Zwiebelringe
Mladý hrášok - Zuckererbsen
Prísady - Zutaten
Syr - Käse
Orechy - Nüsse
Pečivo - Gedäck
Chlieb - Brot
Sendvič - Sandwich
Praženica - Rühreier
Večierok - die Party
Pozvanie - die Einladung
Recepcia - der Empfang
Koktailový večierok - die Cocktailparty
Som hladný / Mám hlad - Ich habe Hunger.
Stôl pre štyri osoby. - Einen Tisch für vier Personen.
Ktorý stôl by ste chceli? - Welchen Tisch möchten Sie?
Pri okne, prosím. - Am Fenster, bitte.
Môžem si objednať, prosím? - Kann ich bitte bestellen?
Chcel by som svoj steak prepečený - Ich hätte mein Steak gern durchgebraten/ Ich möchte mein Steak gut gemacht
Chceli by ste kávu a koláč? - Möchten Sie Kaffeee und Kuchen?
Mám alergiu na orechy. - Ich bin allergisch gegen Nüsse.
Som vegetarián / vegetariánka. - Ich bin Vegetarier / Vegetarierin.
Prineste mi jedálny lístok prosím / Aká je ponuka dňa - Bringen Sie mir bitte die Speisekarte
Kedy by ste chceli raňajkovať? - Wann möchten Sie frühstücken?
Ešte niečo? - Sonst noch etwas?
Dajte to na môj účet - Setzen Sie es bitte auf meine Rechnung
Rád by som zaplatil / Môžem zaplatiť účet prosím ? - Ich möchte bitte zahlen ?
Mohol by som prosím dostať účet? - Könnte ich bitte die Rechnung haben?
Môžem platiť kreditnou kartou? - Kann ich mit Kreditkarte zahlen? (bezahlen?)
Áno, samozrejme - Ja, selbstverständlich
Samozrejme - Natürlich
Ďakujem, koľko to je? - Danke. Was macht das?
Štyri eurá, prosím. - Vier Euro, bitte.
Nápoje - Getränke
Voda - Wasser
Pitná voda - Trinkwasser
Perlivá voda - Das wasser mit kohlensäure
Čaj s mliekom - der Tee mit Milch
Čierna káva - der Kaffee ohne Milch
Čierny čaj - der Schwarze Tee
Minerálka - Mineralwasser
Víno - Wein
Pivo - Bier
Tmavé pivo - Schwarzbier
Svetlé pivo - Lagerbier / Weissbier
Pomarančový džús - Orangensaft
Jablková šťava - Apfelsaft
Ovocný džús - Fruchtsaft
Táto káva je studená. - Dieser Kaffee ist kalt.
Dni a mesiace - Die Tage und die Monate
Týždeň - die Woche
Pondelok - Montag
Utorok - Dienstag
Streda - Mittwoch
Štvrtok - Donnerstag
Piatok - Freitag
Sobota - Samstag
Nedeľa - Sonntag
Dnes - Heute
Zajtra - Morgen
Včera - Gestern
Január - Januar
Február - Februar
Marec - März
Apríl - April
Máj - Mai
Jún - Juni
Júl - Juli
August - August
September - September
Október - Oktober
November - November
December - Dezember
Zajtra je pondelok. - Morgen ist Montag.
Vianoce sú v decembri. - Weihnachten ist im Dezember.
Veľká noc je v apríli. - Ostern ist im April.
Predložka im sa používa v spojení s mesiacom, napríklad im April (v apríli).
Predložka am s názvami dní: am Montag (v pondelok).
Výraz das Wochenende (koniec týždňa, víkend) sa tiež spája s am.
Čas a čísla - Die Zeit und die Zahlen
Jeden - Einer
Dva - Zwei
Tri - Drei
Štyri - Vier
Päť - Fünf
Šesť - Sechs
Sedem - Sieben
Osem - Acht
Deväť - Neun
Desať - Zehn
Jedenásť - Elf
Dvanásť - Zwölf
Trinásť - Dreizehn
Štrnásť - Vierzehn
Päťnásť - Fünfzehn
Šesťnásť - Sechzehn
Sedemnásť - Siebzehn
Osemnásť - Achtzehn
Deväťnásť - Neunzehn
Dvadsať - Zwanzig
Tridsať - Dreissig
Štyridsať - Vierzig
Päťdesiat - Fünfzig
Šesťdesiat - Sechzig
Sedemdesiat - Siebzig
Osemdesiat - Achtzig
Deväťdesiat - Neunzig
Sto - Hundert
Tristo - Dreihundert
Tisíc - Tausend
Desať tisíc - Zehntausend
Dvesto tisíc - Zweihunderttausend
Milión - Milion

V nemeckých číslovkách sa jednotky hovoria pred desiatkami, takže číslo 32 sa povie „zweiunddreissig“ (doslova dvaatridsať)

Koľko to stojí? - Wie viel kostet es?
Je to osemdesiatpäť eur. - Das macht fünfundachtzig Euro (oiro).
Koľko je hodín? - Wie spät ist es?
Jedna hodina. - Ein Uhr.
Päť minút po jednej / jedna päť - Fünf nach eins
Štvrť na dve - Viertel nach eins
Pol druhej - Halb zwei
Jedna hodina dvadsať minút - Ein Uhr zwanzig
Trištvrte na dve - Viertel vor zwei
O desať (minút) dve - Zehn Minuten vor zwei
O koľkej? - Um wieviel Uhr?
O šestnástej - Um sechzehn Uhr
O pol jedenástej - Um halb elf

Praktické informácie o Rakúsku

cestovná kancelária

RENY TRAVEL s.r.o.
Brodská 5
841 04 Bratislava

Mobil 00421 918 792 636
WhatsApp 00421 918 792 636
Skype renytravel_anna
Tel.: 00421 2 5464 0661
Mail: info@renytravel.sk

Zastihnete nás
telefonicky medzi 8-19h,
mailom nonstop, osobne po dohode.
Viac info: Cestovná kancelária

Rýchly kontakt:


20 rokov s Reny Travel

© 2015-2024 Dovolenka na mieru Reny Travel cestovná kancelária | Created by: My Utmost